The Multilingual RST Treebank

Corpus acronym: 
Multilingual RST-TB
Developer: 
University of the Basque Country (UPV/EHU), Simon Fraser University, Universitat Pompeu Fabra (UPF)
Authors: 
Mikel Iruskieta, Iria da Cunha, Maite Taboada
Contact person(s): 
Mikel Iruskieta
Availability: 
http://ixa2.si.ehu.es/rst/
Languages covered: 
English, Spanish, Basque
Available translations: 
Parts in French
Corpus size (hours): 
N/A
Corpus size (documents): 
45
Corpus size (sentences): 
953 (rhetorical relations)
Corpus size (tokens): 
N/A
Corpus size (other): 
txt, jpg, rs3
Mode: 
written
Genre: 
science
Genre (detailed): 
scientific abstracts
Text type: 
descriptive
Years of the data origin: 
1997
Document structure: 
headings, paragraph boundaries
Unit of segmentation used: 
N/A
Tools for annotation: 
RSTTool (http://www.wagsoft.com/RSTTool/)
Tools for browsing: 
Web-based tools (http://ixa2.si.ehu.es/rst/)
Tools for querying: 
Web-based tools (http://ixa2.si.ehu.es/rst/)
Types of DSDs annotated: 
intra-sentential, RST style annotation
Number of DSD instances: 
953 rhetorical relations
Method of annotation: 
manual annotation
Style/theory of annotation: 
RST st
Format: 
rs3, txt, jpg
Version number, release date: 

september 2013

Previous versions and their release dates: 

N/A

Citation (text format): 

Iruskieta M., da Cunha I., Taboada M. 2015. A Qualitative Comparison Method for Rhetorical Structures: Identifying different discoruse structures in multilingual corpora. Language Resources and Evaluation vol. 49: 263-309.

Citation (bibTeX format): 

@article{author = { M. Iruskieta and I. da Cunha and M. Taboada },title = {A Qualitative Comparison Method for Rhetorical Structures: Identifying different discoruse structures in multilingual corpora},booktitle = {Language Resources and Evaluation vol. 49: 263-309. "},year = {2015}}

Notes: 

N/A

Further info about the discourse relations: 
information about arguments of each relation is available
senses/semantic labels are annotated for the relations
Other annotation layers: 
rhetorical structure